Samstag, 28. Januar 2012

Endlich Schnee! - Finally snow! - W końcu śnieg!


 Nun endlich gibt  ist es auch bei uns Schnee :)
- Finally we have now snow too :)


 Feines Schneegestöber im Kontrast, dabei habe ich in einigen Gedichtbänden gestöbert und diesen schönen Vergleich gefunden: ... Schneeflocken sind die Schmetterlinge des Winter ...
- A fine snowstorm in kontrast, through I was reading in some poem-books and I found this beauty comparison: ... snowflakes are the butterflies of the winter ...

 ;)

Samstag, 21. Januar 2012

Tag der Oma - Grannie´s Day - Dzień Babci


 Heute, am 21. Januar, ist in  Polen der sogenannte Dzień Babci (Tag der Großmutter), den ich aus der deutschen Tradition her nicht kannte. aber nun seit 7 Jahre mit ihnen feiere. In Bulgarien, Spanien und Brasilien werden die Großmütter am 26 Juli und in Frankreich am ersten Sonntag im März geehrt.
Dieser Tag ist mit dem Muttertag gleichzusetzen und es werden von den Enkelkindern selbstgemachte Karten, Blumen,  kleine ideelle Geschenke usw. an die Großmütter übergeben und an sie lieb gedacht.
- Today, on 21 January, is in Poland the so-called Dzień Babci (day of the grandmother), which I didn´t know it from the German tradition. Since 7 years I know and love to celebrate this Grandmothers Day with my grannies . In Bulgaria, Spain and Brazil the grandmothers are honoured on 26 July and in France on first Sunday in March.
This day is to be equated with the Mother´s day and on this day normally spent the grandchildren self-made cards,flowers, small idealistic gifts or time etc. to the grandmothers.


 Da ich glücklicherweise noch zwei Omas  habe, habe ich mich dieses Jahr entschlossen für jede eine Blumenbrosche zu häkeln, da ich dieses Handwerk auch von ihnen gelernt habe :). Die Broschen (ecru/bordaux) sind in 2 Stufen gehäkelt und wurden mit einer leuchtenden bordaux. roten Perle als Blütenkern sowie roten Pailletten besetzt.
Und heute kombiniere ich es mit einem Designeraufruf der poln. Seite: szuflada (http://szuflada-szuflada.blogspot.com/2012/01/wyzwanie-2-dzien-babci-i-dziadka.html), wobei die Arbeit unter bestimmten Farbtönen ecru, braun, bordeaux-rot und olive gefertigt werden sollte.

- I am happy to have two grannies, and thats why I decided this year to crochet for everyone a flower-brooch, because I learned this hand-craft also from them:). The brooches (in ecru/bordaux) are crochet in 2 levels and are sequined with red pailettes. In the center of the flower is sewed a bright bordaux-red bead.
And today I combined it with a designer-call at Polish Side: szuflada (http://szuflada-szuflada.blogspot.com/2012/01/wyzwanie-2-dzien-babci-i-dziadka.html), where the work should be made under specific condition of the color-nuances ecru, brown, bordeaux-red and olive.
 

Mittwoch, 18. Januar 2012

Papier ganz individuell - paper individual


 Das Papier wurde durch Wasserfarben gestaltet. Dabei ist die Wasserfarbe über das Papier geflossen, so wie die Richtung vorgegeben wurde. Dabei wurden die Farben mit Pinsel und Schwamm aufgetragen sowie das Blatt simultan geneigt. Das Papier sollte jedoch von guter Qualität sein, da es sich ansonsten wölbt.
- The paper was designed by water colors. The water color is over the paper flowed, as the direction was given. The colors were put on the paper with brush or sponge and simultaneous the sheet of paper was bent . The paper should be ou of good quality otherwise it curves .
  

 Die Wasserfarben können zusätzlich mit Glitter oder Pigmenten angereichert werden - diese verschwimmen ebenso und folgen dem Neigungswinkel.
- The water colors can be add with glitter or pigments - these blur likewise and follow the angle of inclination.
  

 Das Muster ist einmalig und ist kaum ;) zu kopieren ... z.B. für Karten eine ganz individuelle Papiergrundlage :)
- The design is unique and is hardly to copy ;)… e.g. for cards a individual paper basis:)

Donnerstag, 12. Januar 2012

Reiz des Vergänglichen - charm of the vanity - czar próżności



 Alte Industrie- und Fabrikgebäude (v.a. Fenster & Türen) sind als Foto- und Erkundungsobjekte immer wieder faszinierend für mich, da sie auf der einen Seite der Vergänglichkeit strotzen und auf der anderen Seite doch wieder durch die Natur erobert werden.
- Old industrial and factory buildings (above all windows & doors) are all the time fascinating for me - espacially as photo objects. On the one side they are still resistant to the vanity and on the other side they are going back to the nature.
 

 Diese Mal war ich Stunden in einem alten kleinem Heizkraftwerk unterwegs.
- This time I was few hours enjoying an old small heating plant.
 

 Das relativ kleine Heizkraftwerk eines landwirtschaftlichen Betriebes (in Jasionno) ist seit etwa 17 Jahren stillgelegt und sich selbst überlassen worden.
- The relatively small heating plant of an agricultural enterprise (in Jasionno) was shut down approximately 17 years ago and left since this time to nature.
 

 Neben der Natur - holt sich auch der Mensch Ressourcen zurück ;) was dem Charme des Gebäudes leider etwas schadet.
- Except the nature - also the human hunts after resources ;) which harms unfortunately the charm of the building.
 

 Ausblick ins Freie, welches vor Ort eine sehr schöne Atmosphäre hatte, denn der Wind strömte durch das Zimmer.
- View in the open, which had locally a very beautiful atmosphere, because the wind flowed through the room.
  

 Sehr schöne ruhige Bilder kann man auch auf dieser Art von Foto-Exkursionen ebenso finden, wie historische interessante Artefakte.
- On this kind of photo excursions are to find very beautiful calm, pictures as well as historical interesting artifacts.
 

 Und weil es wirklich zu viele interessante Blickwinkel gab und Dank Pablo der diesen Sonnenuntergang in dem Wandloch entdeckte- ist dieses Foto auch noch dabei :) ...
- and because there were really too much interesting points of view and with thanks to Pablo, who caught this sunset through the wall-hole - so is still this photo here to see :) …

Sonntag, 8. Januar 2012

WOSP - Wielka Orkiestra Świątecznej Pomocy


 Heute findet in Polen und auch in vielen Städten europäischer Länder, so auch in DL, das größte Spendenfest, das 20. Grand Finale des Great Orchestra of Christmas Charity (Wielka Orkiestra Świątecznej Pomocy) - Gründer und Organisator: Jurek Owsiak, mit wirklich krassen Aktionen-Events-Konzerten-Versteigerungen-Spielen in Sport und Gesellschaft statt - und dies alles zu Gunsten Hilfebedürftiger und Krankenhäuser, wie dem unbürokratischen Kauf von medizienischen Geräten etc.
Wer also etwas gutes tun will und sogar etwas Originelles ersteigern möchte, wie ein Abendessen mit einem Serienstar oder einen Tag Bürgermeister in einer kleinen poln. Gemeinde austesten will, der sollte vor allem auf der unten aufgeführte WOSP-Seite nach Versteigerungen oder auf dem poln. Ebay: dem Allegro nach WOSP Aktionen suchen. Natürlich kann auch auf der Straße, bei freiwilligen Helfern mit dem oben abgebildeten Symbol des Herzens, in offiziellen Auktionen z.B. in Museen oder einfach per Überweisung gespendet werden.

-Today happens quite unique thing - in Poland the whole country is dancing in the next, 20th Grand Finale of the Great Orchestra of Christmas Charity (Wielka Orkiestra Świątecznej Pomocy) rolled by Jurek Owsiak. The action is about to not being greedy, and spend the money to the most transparent organization of that kind to equip public hospitalsin high technology used for saving lives and improving children medicine. WOŚP participated also in helping actions worldwide with humanitarian & medical aid.
Since beginning they have collected almost 140 millions $.
How to get rid of your money and be happy? ;) Look to the actions on the WOSP side, find actions in the polish Ebay: Allegro or go on the street and find officially and voluntary people of the organisation to get the offically WOSP-heart. Such thing could be exported worldwide!

Samstag, 7. Januar 2012

Filzblume-Ring - felted flower-ring - kwiat filcowy-pierścionek


 Gefilzter Blumenring mit Perle als Blütenkern (Radius ca. 4-5 cm) in lila mit gelben Fasern.
- Felted flower-ring with pearl in the centre (radius approx. 4-5 cm) in lavender with yellow veins.
 

 Als Ring selbst dient ein feiner (speziell für Schmuck geeignet) 3-fach verwebter Gummizug, der sich jeder Ringgröße anpasst und auf den die Filzblume genäht wurde. Das Tragen des Ringes ist trotz der Größe der Blüte sehr angenehm und durch den Ring sehr leicht.
- As for ring itself I took a fine (specially for jeweler suitably) elastic strip, which adapts to each ring size and sewn on the felt flower. Wearing the ring don´t disturbs at all - when size of the bloom is relative big.

Freitag, 6. Januar 2012

Langzeitprojekt: Patchworkdecke - long term project: patchwork-blanket - projekt długofalowy: patchworkowa narzuta


 Da es die letzten Tage nicht mehr richtig hell werden wollte, ist mein heutiges Foto leider etwas unscharf, aber es handelt sich um eine Patchworkdecke :), die aus gestrickten Patches zusammengehäkelt wurde. Die Decke ist ca. 1m x 2m. Auch wenn die Farben relativ gut abgebildet wurden gibt das Foto nicht ganz das Zusammenspiel der rosa-beige-lila und der melierten Patches wieder. Die Decke ist auch in Zukunft immer weiter vergrößerbar ...
- The picture isn´t totally clear, because since few days the sun isn´t really to see, but it is a patchwork-blanket, which is knitted and crochet. The blanket is approx. 1m x 2 m. Also when the photo is showing the colors relative good, there is not much to see the expression and interplay between the rose-beige-lavender colors and the sprinkled patches. The blanket is also easy to expand in future ...