Samstag, 31. Dezember 2011

Frohes Neues Jahr 2012! - Happy New Year 2012! - Wszystkiego dobrego w Nowym Roku 2012!

All meinen Lesern, meiner Familie, Freunden und Bekannten wünsche ich einen guten Rutsch ins neue Jahr sowie ein gesundes und glückliches Jahr 2012! Eure Senna
I wish all my readers, my family and friends a good slide in the new year as well as a healthy and happy year 2012! Your Senna
Zu Silvester kann es für mich etwas verspielter sein und so sind heute diese Katzenohrringe (r=0,6 cm)  aus Filz entstanden. Die Barthaare sind auf aufgenähte Restfäden und die Ohren wurden aus einer Restverpackung geschnitten und aufgeklebt. Dann wurden nur noch die Ohrhaken befestigt - fertig :)!
- To the New Year's Eve Party I created for myself cat-earrings (r=0,6 cm) out of Felt. The hairs are out of rest thread and the ears are cut out of a rest packing. Last step is to prepare them with the ear-hooks - ready!

Freitag, 30. Dezember 2011

Ausgepackt Teil III - unpacked part III - trzecia paczka

Heute  zeige ich wieder, was ich zu Weihnachten verschenkt und kreiert habe und welches bis dahin noch streng geheim war :). Also hier kommt der dritte Teil!
- Today again I show, what I spent and created to Christmas and what was of course a deep secret :). So here comes part three!
Für meinen Freund habe ich Stulpen gefilzt und kantig ;) zugeschnitten, denn wenn sie zu feminin wären, würden sie niemals getragen werden. Auch habe ich für die Oberfläche zu einfacher Schurwolle in braun gegriffen, denn sie wirkt doch ein wenig mehr urig als Merinowolle.  Die Stulpen sind mit blauen Schurwollfasern verfilzt worden und zeigen auf der verdeckten Seite ein persönliches Motiv für ihn :).
- For my boyfriend I felted gaiters and cut them polygonal, because if they are to feminine they would´nt be used at all. For the surface I choosed pure wool instead of merino-wool, because the effect is more rustic and origin. The gaiters themselfs are designed and felted with blue waves. On the second side of the gaiters is hidden a secret motive for him :).
Als Verschluss dienen je Stulpe zwei Knebelknöpfe (braun mit weißer Maserung), welche durch die aufgenähten Schlaufen (olive) zu öffnen und zu schlißen sind.
- The catch is of every gaiter is  two original toggles (brown with white grain)  and sewn on loops (olive).

Mittwoch, 28. Dezember 2011

Ausgepackt Teil II - unpacked part II - druga paczka

Heute wieder und auch in den nächsten Tagen werde ich zeigen, was ich zu Weihnachten verschenkt und kreiert habe und welches bis dahin noch streng geheim war :). Also hier kommt der zweite Teil!
- Today again and also in the following days I will show, what I spent and created to Christmas and what was of course a deep secret :). So here comes part two!

Die Idee Weihnachtskugeln als Ohrringe umzufunktionieren ist von einer Freundin. Also einfach kleine Weihnachtskugeln (dekorativ sind 1-1,5 cm, aber je nach Geschmack können sie auch größer oder kleiner sein) mit passenden Ohrhaken versehen und schon fertig.
- The idea to reuse Christmas baubles as earrings is from a friend of mine. So simply task, take Christmas  baubles (decorative are 1-1,5 cm, but optional also bigger or smaller) and prepare them with ear-hooks - ready!

Dienstag, 27. Dezember 2011

Ausgepackt Teil I - unpacked part I - pierwsza paczka

In den nächsten Tagen werde ich zeigen, was ich zu Weihnachten verschenkt und kreiert habe und welches bis dahin noch streng geheim war :). Also hier kommt Teil 1!
- In the following days I will show, what I spent and created to Christmas and what was of course a deep secret :). So here comes part one!

Für meine Freundin habe ich eine dunkeltürkis/blaue Blumenbrosche aus 100% Schurwolle gefertigt, denn sie liebt blau/türkis/grün Nuancen :) und natürliche Materialien.
- For a friend of mine I created a dark-turquoise/blue flower-brooch out of 100% pure wool, because she loves blue/turquoise/green nuances :) and natural materials.
Die Blume ( 8 cm) ist in 2 Etagen gehäkelt und wirkt dadurch plastisch. Als Ovarium dient ein hochwertiges Perlenimitat, welches sehr schön leuchtet. Gestaltet wurde die Brosche noch durch farblich passende Pailletten, welche im Licht in allen türkis/blauen Farben schimmern.
- The flower (  8 cm) is worked out (crochet) in 2 floors and so it gets a plastic optic. As ovarium I took a very well done imitate of a pearl, which lights very charismatically. The flower is further designed with sequins, which are reflecting in the light all turquoise/blue nuances.

Freitag, 23. Dezember 2011

Ein frohes Fest! - Merry Christmas! - Wesołych Świąt!

Ich wünsche allen meinen Lesern/Besuchern meines Blogges ein frohes und gemütliches Weihnachtsfest sowie besinnliche und schöne Stunden mit Familie und Freunden!       Eure Senna

I wish all visiters of my blog a Merry Christmas and lovely hours with the family and friends! Your Senna

 
Aus 30 Einzelteilen (Origami), die als 3D- oder auch Paolo Bascettas Stern zusammengesetzt werden :).

Sonntag, 11. Dezember 2011

"Vinyl bag" umfunktioniert und praktisch - reused and practical - przerobiona i praktyczna

Aus alten abgelegten Schallplatten [original USSR Aufnahmen :)] habe ich eine Tasche entworfen. Dabei wurden in die Schallplatten in gleichen Abständen vorsichtig Löcher gebohrt, die als Befestigungspunkte für das gestrickte Außenmaterial, die Träger und den Verschluss dienen.
- Out of old put down records [original USSR recordings:)] I sketched up a bag. Into the records I drilled carefully in same distances  holes, which are functioning as spots for the knitted external material, internal material and the botton-catch.

Das Außenmaterial ist gestrickt (rm und lm im Wechsel) und wurde so lang gearbeitet, dass sie als zweiter dekorativer Verschluss über dem Innenfutter geschlossen werden kann (wie auf dem zweiten Bild gezeigt wird).
Das Innenfutter (Fleecematerial) ist  großräumig sowie als einfache Tasche gearbeitet und  ist mit einem Druckknopf verschließbar.
- The external material is knitted (simply change of right stitch and left stitch) and it is extra long worked to close it inside with a secound decorative cover to cover the interior material (second picture). The interior fodder (fleece material) is worked out as simple bag worked and is lockable with a pushbutton.

Die Träger wurden farblich auf das gestrickte Außencover abgestimmt und als Woll- und Kordelgeflecht gearbeitet. Der Innen- und  Außenverschluss erfolgt durch einen Messingknopf, der mit einen Häkelstrang gebunden wird (rechtes Bild im Detail).
- The carriers are coloured co-ordinated with the external material and worked as wool- and cord network. The interior and exterior catch are taking place via a brass button, which is bound with a crotched cord (right picture).

Samstag, 3. Dezember 2011

Eine Idee aus Barcelona -an idea from Barcelona - pomysł z Barcelony

Ein Schal oder doch eine Kette? Aus möglichst vielen verschiedenen Wolltypen, je ausgefallener desto besser, wird der Schal zusammengesetzt. Auch Reste kann man dafür ideal aufbrauchen. Die einzelnen Wollstränge sind einfach gehäkelt und je nach Effekt mit doppelten Wollfäden gearbeitet (einfache Länge je nach Geflecht ca. 43-48 cm)
- A scarf or a necklace? The effect will come - when you built up the scarf with as much as possible different wool types. It is also ideally to use the rests of wool to get the variety.  The individual wool-lines are simply crochet  and depending of the effect you can work with double wool-yarn (simple length approx. 43-48 cm).

Der Schal/Die Kette ist dabei nicht nur mit einheitlich langen Wollsträngen gefertigt, sondern je nach Designerwunsch und Dekolleté gefertigt. Mit Pailletten akzentuiert besetzt im Licht leuchtend. Durch den verwendeten Karabinerverschluss ist er sehr gut anpassbar sowie schnell zu öffnen und wieder zu tragen.
- The scarf/the necklace is not only made of uniformly long wool-strings, in depending of the designer and individually decollete is it with different length manufactured. Accented with sequined it is partly lightening bright. It is very well and fast to be opened and closed with a carabiner-catch.

Freitag, 25. November 2011

Zurück aus Barcelona - back from Barcelona - spowrotem z Barcelony

Über den Dächern von Barcelona auf dem Dach des La Pedrera mit den Blick auf die Basilika Temple Expiatori de la Sagrada Família (rechts) von Antoni Gaudí, welche bis heute noch unvollendet ist. Links daon den Blick und auf den Agbar-Turm Torre Agbar, das 32-stöckiger Bürokomplex von Jean Nouvel.

Parc de l`España Industrial von den Architekten Luís Peña Ganchegui und Francesc Rius mit römischenen Stileinflüssen entworfen und 1985 auf einem ehemaligen Fabrikgelände erbaut.. Außergewöhnlich für Barcelona sind viele Grünflächen angelegt worden. Weiterhin wurde, ein künstlicher See und diesen  umrandende Leuchttürme angelegt.

"El beso de la muerte" ("Der Kuss des Todes") auf dem historischen Friedhof Poble Nou (Cementiri de l´Est). Der Tod als Skelett mit trügerischen Engelsflügeln küsst einen bereits leblos scheinendem jungen Mann auf die Wange und entzieht ihm so das Leben  Der Grabstein ist die Ruhestätte von Josep Llaudet Soler und wurde von Jaume Barba um 1930 erschaffen.

Parque Güell (Größe ca. 17 ha) mit der Salamander-Fontäne und auf der Spitze mit dem Blick über Barcelona. Der Park wurde von den Industrieellen Eusebi Güell in Auftrag gegeben und von Antoni Gaudí (1900 bis 1914) konzipiert und umgesetzt.

Zwischen den beiden Engeln, rechts Cementiri de l´Est Bj. 1907 und links Cementiri de Montjuïc
Bj. um 1997, liegen fast 100 Jahre und sind verschieden fortgeschritten korridiert.

Der Friedhof - Cementiri de Montjuïc- ist eine alte und neue Anlage, wobei die unzähligen Ruhestätten hoch über Barcelona auf einem Berg liegen. Hier mit Aussicht zum Hafen mit zwei Regenbogen kurz nach dem Regen.

Sonntag, 13. November 2011

Anleitung/Instruction Hacky Sack - Footbag


Heute kommt die versprochene Hacky-Sack Anleitung. Es ist meine erste Häkelanleitung, die ich je verfasst habe und ich hoffe ihr kommt mit ihr zurecht. Natürlich bin ich für Hinweise oder Anregungen offen und dankbar. Ich freue mich auf eure Antworten und Resultate. Also ich bin gespannt!
Bitte klickt den Link an, um das Tutorial ansehen zu können :)

- Today the promised Hacky-Sack instruction comes. It is my first crochet-instruction, which I wrote ever and I hope it get along. I am natural grateful for suggestions and look forward to your answers and results. So I am strained!
Please click the link to see the tutorial :)

Dienstag, 8. November 2011

Jonglierball/Fußsack - Hacky Sack/Footbag - "Zośka"

Immer als Begleiter dabei - mit Spaß an der Bewegung - in der Freizeit, auf dem Schulhof, in der Turnhalle oder einfach für Unterwegs.
- Always as companions - with fun at the movement - in the spare time, on the schoolyard, in the gym, or simply on the way.


Je bunter desto besser :), wobei das Obermaterial aus 100 % Baumwolle (Häkelgarn) besteht. Sie sind ca. 5-6 cm groß. Die Füllung kann aus Kunststoffgranulat aber auch aus Reis bestehen, die Eigenschaften beim Spielen sind die gleichen.
- The more multicolored the better :), the surface material consists of 100% cotton (crochet thread). The size is approx. 5-6 cm. The filling material consists of plastic granulates in addition also of rice, which has the same characteristics when playing.
 In Kürze wird eine von mir gefasste Anleitung zum "Hacky Sack" auf meinem Blog erscheinen :).
- Shortly an instruction to "Hacky Sack" made by me will appear on my blog :).

Dienstag, 1. November 2011

"Share your warmth!" Handschuh für Zwei - glove for two - rękawiczka dla dwojga

Handschuh für zwei - für Liebende und Verliebte - aus sehr weicher Wolle, Größe (S-L) passt sich an die Handform an und ist daher für unterschiedliche Handgrößen geeignet.
- Glove for two - for loving and fallen in love ones - out of very soft wool, size (S-L) adapts to the form of the hands and is suitable for different hand sizes.

Der Handschuh besitzt zwei Eingänge (Bünde) und hat dabei genug Platz für zwei Hände. Der Handschuh ist aus einer weichen Wolle ist dadurch sehr gut wärmend. Beim Spaziergang sind also keine zu kleinen Taschen mehr notwendig :).
-The glove has two entrances and has thereby enough place for two hands. The glove is out of a soft wool and is thereby very good warming. During the walk thus to small pockets aren´t any longer necessary :).

Oder auch als Handwärmer "Muff" praktisch zu verwenden.
- Or also as handwarmer "Muff" practically to use.

Mittwoch, 26. Oktober 2011

Halloween

Angelehnt an die Twilight Saga haben wir dieses Jahr unseren Halloween-Kürbis zum Vampir gemacht :) und als Edward & Co  wird er nun in jeder Nacht aktiv!
- In connection to  the Twilight Saga we made this year our Halloween - pumpkin to the vampire :) and as Edward & Co  it becomes now active at each night! 
und nach zu viel Süßigkeiten ;)
- and after to much candies ;)

Freitag, 21. Oktober 2011

Stulpen - gaiters - cholewy

Stulpen aus Wolle für Damen (Material  85 % Schurwolle) mit der Größe von ca. 22 cm in der Grundfarbe olive mit Einzelfäden in weiß und schwarz sowie Wollanteilen in ocker
- gaiters for ladies from wool (material 85% fleece wool) with the size of approx. 22 cm in the basic colour olive with single threads in white and black as well as wool traces in ochre

Der untere Absatz von ca. 8 cm ist verstärkt gearbeitet, d.h. der Faden wurde 4 fach gelegt und verstrickt und erhält dadurch eine sehr gute Festigkeit. Die Stulpen stehen beinahe auf dem Schuh und sind dennoch flexibel, somit wird das verrutschen beim Laufen vermieden. Der obere Teil der Stulpe ist mit einem doppelten Wollfaden verarbeitet und ist demzufolge lockerer und fällt leichter.
-The lower part of the gaiters (approx. 8 cm) is strengthened worked, i.e. the thread was put to 4 times stronger wool and receives thereby a very good firmness. The gaiters stand almost on the shoe and are nevertheless flexibly. The top of the gaiters are worked with a double wool-thread and is therefore fleecy and falls more easily.

 Detail zum Knopf: Farbe schwarz am Rand mattiet und einem Metallaußenring aus Edelstahl.
- Detail of the buttons: colour black at the edge matted and metal outer ring made of stainless steel

Donnerstag, 13. Oktober 2011

Tongefäß - clay pot - naczynie gliniane

Tongefäß in sogenannter Aufbautechnik bzw. hier Rolltechnik z.B. als Dekoration, Schale, Übertopf für Pflanzen oder zum sammeln von Kastanien :) mit dementsprechender Größe: ca. Höhe 22 cm, Radius  11 cm, 1100°C
- clay pot in so-called structure technique or directly called as roll method e.g. as dekoration, paring, cachepot for plants or to collect chestnuts :) with the size: approx. height of 22 cm, radius 11 cm, 1100 °C

Glasurbrand bei !200° C grün/braun meliert
- glaze baking with 1200° C green/brown mottled

Samstag, 8. Oktober 2011

Herrenmanschette - cuff for man - mankiet męski

Herrenmanschette mit Notenschlüssel (heilende und wäremende Wirkung bei Überbeanspruchung der Handgelenke, Vorbeugung von Sehnenentzündungen) hier als Auftragsarbeit für einen Cellist (extra breit und robust doppelt gefilzt gestaltet 13 x 28 cm)
- gentleman-cuff with clef (curative and warming effect during overstraining of the wrists, prevention of tendinitis) here as order work for a Cellist (13 x 28 cm arranged specially broadly and sturdily doubly felted)

Verschluss mit zwei ursprünglichen Knebelknöpfen (braun mit weißer Maserung) und aufgenähten Schlaufen (olive)
. Catch with two original toggles (brown with white grain) and sewn on loops (olive)


Mittwoch, 5. Oktober 2011

Silberanhänger - silver pendant - wisior (srebro)

Anhänger als Träne aus Sterlingsilber (925 Silber, Größe ca. 3,5 cm x 1,5 cm) aus einer Silberplatte herausgearbeitet und verarbeitet, Gestaltung mit Silberperlen und Silberspänen und im Anschluss aufgerauht
- pendant as Tear out of 925 silver (size approx. 3,5 cm x 1,8 cm) from a silver plate worked out and processed, decorated with silver beads and silver splinters - at last roughened up

 Oberflächendetail zum Anhänger Träne
- surface detail to the pendant Tear

Sonntag, 2. Oktober 2011

Fauna

Herbstnektar - autumn nectar

Letzte Strandtage in Skowronki (PL) - last summerdays in Skowronki (PL)

Herbstliche Jungkröte - young toad in autumn

Altweibersommer - Indian summer

Herbstspaziergang - autumn walk

Alexandra´s Schildkröte - Alexandra´s turtle

Donnerstag, 29. September 2011

Töpfern - pottery - garncarstwo

Brennofen bei ca. 1100 °C nach ungefähr 4 Stunden Brennzeit
- kiln at approx. 1100 °C after 4 hours burning time

 Ergebnis des Brandes - Nassbrand: Tonblumen

Mittwoch, 28. September 2011

Filzen - felt - filc

Filzschal mit Perlen und Verschluss als Blumeanstecker - Größe ca. 95x25 cm in naturcreme mit ockergelben Akzenten (Adern und Ranken), wobei die Perlen in verschiedenen Größen (2 bis 5 mm) auf dem Schal verteilt wurden
- felt scarf with beads and flower-catch  - size approx. 95x25 cm in nature cream with ocher-yellow accents (veins)

Detail Blüte zu Filzschal ca. 5-6 cm
- detail flower approx. 5-6 cm
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Mohnbild -  gefilzt mit einer Größe von ca. 50x107 cm als Auftragsarbeit, Konstruktion mit Plexiglasplatten (52x107 cm) und Zinkverschraubungen [Aufhängung durch unsichtbare Angelsehne, wie in der Luft schwebend :)]
- poppy picture - felted - size: approx. 50x107 cm as remittance work, construction with plexiglass plates (52x107 cm) [it is like floating in air :)] 


Detail 1 [Material: Schafschurwolle (Bio)]
- detail 1 [material: Sheep wool (bio)] 


 Detail 2 [Material Schafschurwolle (Bio)]
- detail 2 [material: Sheep wool (bio)]